前幾天在給《送你這對翅膀》打譜
一直覺得Don Besig名字很熟,可是想不起來
今天在教《世界屬於你》才恍然大悟
送你這對翅膀 Take These Wings
Take These Wings
I found a sparrow lying on the ground;
Her life I knew would soon be at an end.
I knelt before her as she made a sound,
and listened as she said ,"My friend,
Take these wings and learn to fly
to the highest mountain in the sky;
Take these eyes and learn to see
all the things so dear to me.
Take this song and learn to sing,
fill your voice with all the joys of spring;
Take this heart and set it free,
Let it fly beyond the sea."
I found another sparrow lying on the sand,
A tiny bird whose life had just begun.
I picked him and held him in my hand;
I smiled at him and said, "My son,
Take these wings and learn to fly
to the highest mountain in the sky;
Take these eyes and learn to see
all the things so dear to me.
Take this song and learn to sing,
fill your voice with all the joys of spring;
Take this heart and set it free,
Let it fly beyond the sea."
我看到有隻麻雀落在地,
看牠的生命似己到盡頭。
我跪下將牠捧在手心中,
牠輕聲對我說:
朋友! 送給你這對翅膀,
學習飛翔越過最高山,
送給你這對眼睛,
學看世上的美事,
送給你歡欣的歌,
歌頌春天來臨的喜悅,
送給你跳躍的心,
翱翔在海的那邊。
我見另有隻麻雀在沙地,
小麻雀生命正開始起步,
我輕輕將牠捧在手心中,
我微笑對牠說:
孩子! 送給你這對翅膀,
學習飛翔越過最高山,
送給你這對眼睛,
學看世上的美事,
送給你歡欣的歌,
歌頌春天來臨的喜悅,
送給你跳躍的心,
翱翔在海的那邊。
同樣也跟飛翔有關的一首 Flying Free
不知道有沒有中文版?考慮翻譯來教小朋友唱
Flying Free (自由飛翔)
There is a place I called my own, where I can stand by the sea
And look beyond the things I've known, and dream that I might be free
Like the bird above the trees, gliding gently on the breeze
I wish that all my life I'd be without a care and flying free
But life is not a distant sky, without a cloud without rain
And I can never hope that I can travel on without pain
Time goes swiftly on its way, all too soon we've lost today
I cannot wait for skies of blue or dream so long that life is through
So life's a song that I must sing, a gift of love I must share
And when I see the joy it brings, my spirits soar through the air
Like that bird up in the sky, life has taught me how to fly
For now I know what I can be and now my heart is flying free
在這個世界上有個屬於我的地方,在那裡我可以站在海邊
瞭望我所熟悉的事物,幻想著自己或許得自由了
像樹上的鳥兒,在微風中輕輕滑翔
我願一生都毫無牽掛,自由地飛翔
但人生並不是一個遙遠的天空,沒有烏雲也沒有雨水
而我從不敢期望,我可以毫無痛苦地活下去
時間迅速地滑過,不知不覺我們又失去了今天
我等不及蔚籃的天空,或作一世的美夢
(我不能空等蔚籃的天空,或作一世的美夢)
因此生命是一首我必須唱的歌,我必須分享的愛的天賦
當我看見它帶來的歡樂時,我的心情便向高空展翅翱翔
像在空中那隻鳥兒,生命教會了我如何飛翔
如今我終於知道我所能做的,因此現在我的心自由地飛翔了
(如今我知道我所能做的,因此現在我的心自由地飛翔了)
Don Besig 的網誌